Alex | ενος δε εστιν χρεια μαριαμ γαρ την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται αυτης
|
ASV | but one thing is needful: for Mary hath chosen the good part, which shall not be taken away from her.
|
BE | Little is needed, or even one thing only: for Mary has taken that good part, which will not be taken away from her.
|
Byz | ενος δε εστιν χρεια μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης
|
Darby | but there is need of one, and Mary has chosen the good part, the which shall not be taken from her.
|
ELB05 | eines aber ist not. Maria aber hat das gute Teil erwählt, welches nicht von ihr genommen werden wird.
|
LSG | Une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée.
|
Pesh | ܚܕܐ ܗܝ ܕܝܢ ܕܡܬܒܥܝܐ ܡܪܝܡ ܕܝܢ ܡܢܬܐ ܛܒܬܐ ܓܒܬ ܠܗ ܗܝ ܕܠܐ ܬܬܢܤܒ ܡܢܗ ܀
|
Sch | eins aber ist not. Maria hat das gute Teil erwählt; das soll nicht von ihr genommen werden!
|
Scriv | ενος δε εστιν χρεια μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης
|
Web | But one thing is needful; and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
|
Weym | and yet only one thing is really necessary. Mary has chosen the good portion and she shall not be deprived of it."
|